Пишет Гость:
02.10.2014 в 18:38


На Анклаве выложили 14-ю главу 8-го тома романа и Эпилог. Всё, теперь перевод этого тома есть на русском полностью. Хочется выразить благодарность переводчику и хозяевам сайта. Не все читают на английском, поэтому русский перевод - это очень ценно. Отдельное спасибо, что некоторые ляпы англоперевода были исправлены в соответствии с японским текстом.
Думаю, для многих 8-й том был важен, потому что он самый напряжённый и тяжёлый в эмоциональном плане. Тяжело ещё и потому, что читаешь, уже точно зная, что всё кончится печально. Но теперь зато все кусочки сложились в единую картину.
Наверное, некоторые части этой истории не будут нам доступны никогда, например Миднайт Иллюжен и какие-то отдельные бонусы, но всё равно приятно, что бОльшая часть романа теперь есть.
Спасибо всем, кто когда-либо работал над переводом - и раньше, и сейчас!
P.S. Да, это пост позитива :)

С 21-й страницы.

РАНЕЕ

@темы: роман Риэко Ёсихары, канон

Комментарии
22.05.2014 в 20:14

Прочитал 8 главу. Спасибо переводчику за труд) Я не знаю, насколько близко это к английскому тексту или далеко. Но учитывая, что и англопереводчик переводил весьма и весьма вольно - точного смысла мы всё равно не узнаем никогда. Так что я по этому поводу особо не переживаю.

Что же касается самой главы, то я окончательно утвердился в своём отрицательном отношении к Гаю. Эгоистичный, ревнивый инфантил, который прикрывается якобы благородными стремлениями. На самом же деле он не спасти Рики хочет, не освободить его. Его просто нереально бесит, что Рики выбрал Ясона по собственной воле. Как ты мог, его а не меня! Гай как был эгоистичным подростком, который прицепился к Рики как банный лист, так и остался им. Ничего между вами нет, давно уже ничего нет. Но Гай словно в жопу ужаленный - от того, что Рики не просто захотел кого-то другого, а захотел блонди. Вся хвалёная "монгрельская гордость" Гая от этого извивается, как уж на сковородке. Как это! Блонди! "Я этого не допущу. Только не он" (с) Получается, будь это другой трущобный монгрел, Гай бы ещё смирился. Но это самый высокопоставленный блонди планеты. Вот ведь незадача.
22.05.2014 в 21:32

Чуть-чуть не соглашусь с аноном в 20:14. Не так все просто. Да, Гай эгоист и ревнивец. Но не конкретно высокопоставленность Ясона его бесит. Это даже не вторично. Для монгрелов блонди, что отдаленные галактики. Есть такие, но что из себя предстваляют - никакого представления. Монгрелы, да думаю и граждане, ничего не знают об элите в подробностях. Это не их дело. И не знают, что блонди опасны сами по себе, физически. А это важно. Спусти Ясон Бизонов в Апатии с лестницы или сломай кому-то там же руку - Гай бы на пушечный выстрел не подошел бы к Рики. Гай мыслит приземленно, и если видит реальную опасность, то ему реально старшно, а не на словах.
Не смирился бы Гай с другим чловеком, было бы тоже самое. Достаточно вспомнить, как его от ревности к Катце корежило.
Да, месть Ясону, несомненно. Но и месть Рики, пусть и неявная, и прикрытая словесами.
После Апатии Гай попал в положение, которое он терпеть не может. Он виноват перед Рики и обязан ему. Все, что делал Гай (защищал Кирие, ревновал Рики к Катце, пытался копаться в прошлом Рики) завело его в ловушку по собственной дурости. Он лоханулся сам и подставил Рики. Совесть мучает, да. Но и эго не спит. Вот совесть и эго приобнялись и придумали план, когда Гай и Рики спасает, и Рики от благодарности бухается ему в ноги. Ведь Рики оказался слабеньким (в Апатии), значит нужно немного порешать за него и все, Рики навеки принадлежит Гаю. То, что показал блонди в чем-то отвечало желаниям Гая. Манеры он скопировал. Поводок можно и к другому столбу привязать.
Вот Гай в своей лучшей манере составляет очередной гениальный план. :facepalm: А планы Гая - это что-то. На нестыковки и ляпы привычно не обращает внимания, привязывает байк к пруту, хотя притащи он Рики к пустой арматурине, весь план мог накрытся медным тазом. И традиционно его план идет к чертям собачьим.
Рики не бухается от восторга в ноги, не благодарит Гая, не смотрит щенячьими глазами в восторге на спасителя. Наоборот, орет, доказывает, что в гробу видал такое спасение и вообще ему это нафиг не нужно. И гордость Гая получает комплкесный удар. И в очередной раз облажался, и Рики снова одержал над ним верх (как с Кирие), и как мужчину задело по самое никуда, не хотят его. Коктейль адский. Рики уже не любимый, и не друг, и даже не человек. Он становится для Гая вещью, что хочу, то и делаю, петом в каком-то смысле. Гай должен во чтобы то ни стало настоять на своем, даже жуткой ценой для Рики. Потому что Гай должен выиграть хоть в этот раз. И не только у блонди, но и у Рики. Потому что так хочется Гаю, и точка. Что будет дальше, сейчас неважно. Важно сделать, как задумал.
Я вот что подумал. А как Гай рассчитывал заманить Ясона в Дана-Бан? Ведь он не знал о том, что Ясон спит с Рики. И сам сказал, что блонди не побежит за каким-то петом. Возможно, он рассчитывал на помощь Рики в этом. Сразу не сказал, хотел насладиться душевными излияниями Рики, а потом осчастливить того гениальным планом. Но, как только услышал откровения, замолчал.
Очень жалкие аргументы при уговорах. Да я, да мы, да Бизоны, да ты перестарок. Ни разу прости, был виноват, я на все для тебя готов. И все методы, от щенячьих глазок до рукоприкладства. Вообще бред, дать по морде и рассчитывать, что человек после этого проникнется. И слабенький Рики оказался все-таки достаточно силен, чтобы регулярно во время дискуссии посылать Гая нахер. Нет, на этот раз Гай одержит над Рики верх. Но и в этом случае Гай в конечном итоге проиграет.
Вт.аноно с пр. Можете кидаться тапками.
23.05.2014 в 13:22

Ёсихара такая все-таки... Сначала настойчиво вбивает читателям, насколько типа сильное взаимопонимание между Рики и Гаем. А потом, раз за разом случайной фразой показывает всю пропасть между ними.
"Уходил из Апатии и возвращался. Как по расписанию. Рики нигде не останавливался, чтобы перекусить или подцепить дружка — ничего такого." Гай мыслит своими понятиями, думая о Рики. Неужели столько времени знать Рики и считать, что он может кого-то так походя подцепить?
Ну и в конечном итоге кому небезразличней оказалась судьба Бизонов? Гай просто предпочитает о них не думать.
30.05.2014 в 20:17

Кстати, на Анклаве ведь выложена 9-ая глава!
Спасибо переводчику!
Как вам, аноны? Как вам подозрения Ясона и намек на то, что это блонди могли сговориться и избавиться от Рики?
30.05.2014 в 20:26

*бурчит* Опять отсебятина в переводе. Хотя, начинаю подозревать, что может и бета внесла 5 копеек. Вот и пойми теперь, сверяли ли английский вариант с японским хоть как-т или просто написали про то, что слышали раньше.
30.05.2014 в 20:33

Анон, а приведи пример отсебятины, плиз?
Я английский исходник не видел. Японский - и подавно.
В тексте какие-то критические для сюжета изменения?
30.05.2014 в 20:34

Анон, ну кто тебе мешает пойти и спросить в сообществе? Сверяли с японским или не сверяли только там скажут.
30.05.2014 в 20:55

В тексте какие-то критические для сюжета изменения? Нет, особо критического ничего нет. Но оттенки искажают и недодают. Я уже писал про налет садомазо в переводе и гланды/яйца.
Ну вот еще.
"Затем постепенно, один за другим, все экраны потухли. Комната погрузилась в тишину. Провод, подведенный в скрытый разъём у основания черепа, отключился. "
Английский вариант
"One by one each of the holodisplays shut down. The room fell silent. The neural jack in Iason’s brow disconnected" Нейрогнездо (нейропорт) во лбу Ясона был разъединен.
Есть же разница провод в основании черепа и скрытый нейропорт (видимо, по принципу WI-FI) в лбу. Где в дискуссиях мне попадалось упоминание, что то ли в аудиодраме, то ли в хардковере Ясон соединялся с Юпитер через разъем в основании черепа. Вот теперь и гадай, переводчик об этом вспомнил или бета. В любом случае переведено не так как в тексте.
Потом переводчик постоянно использует понятие "внутренняя сеть", хотя в английском neural network (нервная сеть, нейросеть). И не только в этой главе.
Вот из 4-й.
"— Сам знаю, — вспылил Рики, выдирая шнур подключения к внутренней сети."
Опять внутренняя сеть, а еще шнурки/провода. Если нам, аноны, нужно от чего-то отключиться, то мы закрываем окно или сворачиваем его. Провода из модема каждый раз не дергаем на рабочем месте. А это все-таки будущее.
Английский вариант.
""I know that.” Frustrated, Riki cut the datalink to the neural network" Рики разорвал/прервал соединение с нейросетью. Кстати, "нейросеть" начала использоваться, если не ошибаюсь, в переводах lynxie. Удачный термин, как по мне. Очень похоже, что в Танагуре и Мидасе была общая сеть, сомещающая в себе функции интернета и мобильной связи.


Анон, ну кто тебе мешает пойти и спросить в сообществе?
Не хочу. Я и так в депрессии. Буду сидеть тут и бурчать.
30.05.2014 в 21:06

скрытый нейропорт (видимо, по принципу WI-FI) в лбу.
Анон... Этот кусок давно есть в прямом переводе с японского. Тут northernstrain.diary.ru/p95285495.htm Это могли читать и переводчик, и бета, и кто угодно вообще.
30.05.2014 в 21:07

Буду сидеть тут и бурчать.
Ну сиди :-D
30.05.2014 в 21:09

Анон... Этот кусок давно есть в прямом переводе с японского. Тут northernstrain.diary.ru/p95285495.htm Это могли читать и переводчик, и бета, и кто угодно вообще.
Анон, кто угодно прочитать не мог. Я не могу, доступа нет. Видимо, закрыто для ПЧ. Если можешь, скопируй сюды.
30.05.2014 в 21:10

Буду сидеть тут и бурчать. Ну сиди :-D
Злые вы. :depress2:
30.05.2014 в 21:15

Если можешь, скопируй сюды.
Вот, читай. Перевод с японского northernstrain.
читать дальше
30.05.2014 в 21:16

Злые вы.
Тебя погладить? :pity:
30.05.2014 в 21:23

Вот, читай. Перевод с японского northernstrain.
Спасибо! Зато теперь будем знать, насколько отсебятил англопереводчик. Ты смари, Ясона модернизировать вздумал! :fire:
30.05.2014 в 21:24

Злые вы. Тебя погладить? :pity:
Гладьте. Заявку на стаут я уже в соседней теме оставил.:small:
30.05.2014 в 21:28

теперь будем знать, насколько отсебятил англопереводчик.
А ты зацени, сколько он выкинул!
Ясона модернизировать вздумал!
Ну какая там модернизация. Это ты себе почему-то вай-фай представил, jack вообще-то гнездо разъема, то есть отверстие во лбу для коннектора...
30.05.2014 в 21:33

Ну какая там модернизация. Это ты себе почему-то вай-фай представил, jack вообще-то гнездо разъема, то есть отверстие во лбу для коннектора...
Я к нему (переводчику)снисходительно отнесся. Лучше уж порт для вай-фая, чем видимая дырка во лбу. Бррр, анон, ну зачем ты это сказал! Все, ты усилил мои страдания. (
30.05.2014 в 21:40

Ну прости :D Не надо из-за этого страдать, давай тоже поглажу :pity:
30.05.2014 в 21:45

А вот чисто теоретически, что воображал себе англопереводчик. Все-таки вай-фай? Или все блонди ходят с дырками во лбу? И все шарахаются. Или дырки закрываются специальными заглушками? :hmm:
Похоже , белая горячка, хотя стаута еще не было. ((
30.05.2014 в 21:49

Если бы вай-фай, он не использовал бы слово jack. Думаю, ничего он не воображал, тупо перепутал слова. Сумел же он полмесяца пребывания Гая у Ясона в полгода превратить?
30.05.2014 в 21:49

Не надо из-за этого страдать, давай тоже поглажу :pity:
Пасиба, анон. Оно все по совокупности. :small:
Хотя на русского переводчика я таки сердит. Немного. Вспомнилось, что читал у него первые главы, щас ссылка не работает. Так там "Рики любил Мимею". "Во время короткого "медового месяца" они обращались друг к другу "любимый", "любимая". Не могу сейчас процитировать, пересказал своими словами. Ну блин же! Кака така любов? абыкнавенна.
30.05.2014 в 21:51

Да, я ещё раньше помню, читал у кого-то из японистов, что англопереводчик гнездо для коннектора Ясону на лоб присобачил. Поэтому порадовался за анклавовский перевод - значит сверялись с оригиналом.
А то, что столько текста англопереводчиком было просто выкинуто - это пипец, конечно. Я слышал, что 7 и 8 том особенно сильно пострадали в этом плане. В Дана Бан, говорят, тоже переводчик многое повыкинул.
30.05.2014 в 22:00

"Рики любил Мимею". "Во время короткого "медового месяца" они обращались друг к другу "любимый", "любимая".
Правда что ли? :-D Да уж... Не, нравилась она ему, но чтоб любовь и обращался "любимая" :nerve:
слышал, что 7 и 8 том особенно сильно пострадали в этом плане.
Именно они и пострадали. Первые 6 не без ляпов тоже, но текст кусками переводчик не выкидывал, переведено всё.
30.05.2014 в 22:11

Правда что ли? :-D
Анон, каноном клянусь! Вот тут есть ссылка на форум, где переводчик начал выкладывать роман с первых глав ainokusabi.ru/read/novell/ Только сейчас она неактивна. Там где-то до второго тома точно выложено.
"Рики любил Мимею". Нет, конечно в англоварианте "He loved Mimea". Но love и как "нравится" переводится. Тем более, их отношения хорошо раскрыты. А уж бросаться словами "любовь", "любить" прсото так в АнКе - кощунство. ((
Нет, депрессняк достал. Пойду мучать кошку.
30.05.2014 в 22:29

Да верю, анон ))) Ладно, может, поправят еще.
"He loved Mimea" там явно "нравилась", по контексту же понятно. А lovers это любовники, а не обращение "любимый". Так можно сказать (причем, даже с большим основанием), что и Ясон Рики всегда любимым называл, потому что pet значение "любимый" имеет тоже )))
Пойду мучать кошку. Анон, не надо кошку. Иди лучше почитай что-нибудь хорошее, съешь что-нибудь вкусное или спать ложись
30.05.2014 в 22:34

Пойду мучать кошку. Анон, не надо кошку.
Да мне ей нужно таблетки давать. )) Курс лечения, будь он неладен. А вот завтра хлыст в зубы и...
30.05.2014 в 22:42

Да мне ей нужно таблетки давать. )) А, ну это другое дело ))) Тогда мучай. Привет кошке )))
30.05.2014 в 22:49

Ладно. Анон, а в загашниках по дневникам, недоступным неПЧ-ам, есть упоминание о Юпитере? В смысле, что Ясону ай-яй-яй будет.
30.05.2014 в 23:17

в загашниках по дневникам, недоступным неПЧ-ам, есть упоминание о Юпитере?
В хардковере был разговор Ясона и Рауля после вызова Ясона "на ковер" к Юпитеру. Разговор похож на анимешный. Его переводили с японского. Из новой версии переводов про встречу с Юпитером не было :nope: Переводчики в обсуждениях что-то такое упоминали, но непонятно, факт это или просто их выводы из текста.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail